Dansk Fjerkræ Forum
Hønsegården => Hyggesnak => Emne startet af: Marianne Vedel efter 18 November , 2008, 16:12
-
Der er i hvert fald STOR forskel på
at ligge to sammen
og
at lægge to sammen
<H <H <H <H <H <H <H <H <H <H <H
Jeg synes nok bedst om det første, hehe.
-
Så sandt som det er sagt.
Først lægger man sig ned, og derefter ligger man ned, til man af en eller anden grund rejser sig op igen.
-
Ja nu er jeg jo oprindeligt jyde, og vi jyder har jo nogle gange nogen finurlige vendinger. Jeg har aldrig lært at bruge lægge kontra ligge, ikke så praktisk som dansklærer ;D men sidst jeg var i praktik lærte at at det hedder lÆgge med Æ når det er en bevÆgelse. Dejlig huskeregel, ligesom den der staver D i gjort ;)
-
det er squtte let. slet ikke, hvis man kommer fra en kant, hvor ligger og lægger udtales ens!
Æ regel om lÆgge og bevÆgelse er en rigtig god huskeregel, Sussexmor.
så. hvis man skal køre den helt ud...
passiv handling:
hønen ligger på reden.
nøglerne ligger på bordet.
aktiv handling:
hønen lægger sit æg.
jeg lægger nøglerne på bordet.
- så selv om det går stille for sig, er æglægning skam en aktiv handling fuld af bevægelse.
-
Lige netop det der har vi i skolen nu :D..
Som sagt så lægger hønen et æg det er noget den gør altså en handling hvor den bevæger sig.
Manden ligger i sin seng er noget han allerede gør det er ikke noget han er ved at gøre altså et det en ting hvor han ikke bevæger sig :D..
Nemt nok, når man kan reglerne :P
-
Ja, mine høns ligger faktisk på reden, mens de lægger æg :P
-
Nemmorlig :P...
Men siger altid ligge. Ved ikke om det har noget at gøre med at jeg er jyde :D...
-
Endelig.
Dette har jeg ventet på meget længe, men jeg har jo sagt til mig selv at man ikke skal revse andre, for deres sprog eller talefejl, da det ikke er emnet her, og vi forstår jo som regel hvad hinanden siger, men hvor har det været irriterende, og absolut en af mine kæpheste, men i mit arbejdsliv på plejehjem mødte jeg en gang Katrine, og hun diskuterede mange sproglige ting med de andre beboere hvis de ellers gad, og hun var netop på nakken af Hans der var lidt udenbysk i sin tale, og da Katrine nu igen skældte ham ud for at ligge sig i sengen i stedet for at lægge sig, ja så sagde Hans der nu var grundig træt af at høre på det oprørske kvindfolk, a ved ikke med dig Katrine
"men a krøver til køjs" <H Og så blev der ikke talt mere om den sag.
-
Omme i Jylland har man lagt på sygehus!.
på Sjælland har man været på hospital!
Fyn og øerne?
-
Og "at springe" kan bøjes således:
Jeg springer
Jeg sprang
Jeg er kommet over.
:D :D :D :D :D :D :D :D :D
-
Ja den danske sprog <H
<H <H <H
-
Men siger altid ligge. Ved ikke om det har noget at gøre med at jeg er jyde :D...
Mange sjællændere siger også ligge. Jeg kommer sågar selv til det fra tid til anden. Værre møg.
Forskellen er den samme som mellem sidde og sætte, men i og med, at konsonantlyden her er en anden, forveksles disse sjældent med hverandre.
Apropos grammatik, Mikkel, så lærer du måske også snart om, at "rarce" staves "race"? Ikke for at være næsvis...
-
Ved godt det staves sådan, men når det går hurtigt med at skrive det så kommer der ofte fejl. Desuden er jeg en elendig staver, hvad der nok er mange der har opdaget ;).. Kan sagtens udtrykke mig, men stavning er min apselut dårligste side... I hvert fald af fag i skolen ;)
-
@Mikkel ;)
Vi staver ALLE forkert en gang i mellem, om det er fordi vi ikke er super gode til det, eller om det er fordi vi har travlt <J <J TJAA for mig har det ingen betydning <G
Bare man er glad i det daglige så ingen problem der <-
Lige et spørgsmål: Var der ikke en Mikkel som fik 2 gange 12 i karakterer her i sidste uge <M
Det er vi nok ikke så mange som kan prale af ..... VEL ? <H <H
-
Jo, men det var i matematik, ikke i dansk ;)... Glemte at fortælle dig at min tysk stil ikke gik specielt godt ;D.. HOST 4 pil op HOST :P... Min lærer sagde det var okay, fordi at det var det normale for tysk, men jeg var ikk tilfreds :P...
Stavningen har jeg fra min fars side af familien ;).. Ham og hans søster er ordblinde, og det har tilsyneladene haft indflydelse på mig, men er dog ikke ordblind ;)
-
' Nå' eee - hva så ... har du lagt i sengen?'
'Nææææ - jæ har bare sat og hungen!!'
-
Det engelske sprog kan være svær at oversætte:
A man come driving in a bad car: = En mand kom drivende i et badekar.
Somewhere a voise is calling: = Sommervejr mellem Vojens og Kolding.
To be or not to be, thats the question: 2 bier stødte sammen den ene blev kvæstet
-
He went silent and piecefully round the corner = han gik sidelængs og pissefuld rundt i kornet.
He was the lucky owner of a handkerchief = han var lukket inde i ovnen på et hangarskib.
-
He went up and down the stair case - han vendte op og ned på stærekassen. <H <H <H
-
Haha ;D Hvor sjovt :P!!
-
Noget andet sjovt: Oversæt ord for ord direkte!
Eksempel:
"I have been doing my homework. - "Jeg har været gørende mit hjemmeværk."
"He is my first cousin once removed." - "Han er min første kusine én gang flyttet."
"I don't know, but I sure hope so." - "Jeg gør ikke vide, men jeg sikker håbe så."
"I don't know half as you half as well as I should like, and I like less than half of you half as well as you deserve." - "Jeg gør ikke vide halvt af dig halvt så vel som jeg skulle holde af, og jeg holde af mindre end halvt af dig halvt så vel som du fortjene."
-
og så den lille slemme:
man har undersøgt mænds hjerner på et hospital i London og fundet:
In the left side, there is nothing right, and in the right side, there is nothing left. :P
-
Hvad med at bytte ordet "mænd" ud med kvinder ;D? Det klingre ligesom bedre, og lyder mere sanfærdigt :D
-
Snakecity = Slangerup
Woodstick = træstamme (de der du køber hos bageren)
Chanelsnake = kanel snegl.
Lidt dårlige, men.... ;D
-
Mikkel Mikkel Du er en drillepind, ;) Jeg forstår fuldt ud det Marianne skriver <: <: <: <: <H
-
HOST HOST :P... Gør jeg ikke d;
-
:) Er du syg Mikkel? Hva´med lidt kamillethe - den hoste lyder ikke godt! ;D
-
Og din mors kølige hånd på den feberhede pande :o Mikkel
-
Ja og han taler også i vildelse ;)
-
kate:
Middelfart = ?
-
Nej, men jeg kunne godt gå hen og blive det ;D...
-
MartinJ:
Middelfart = øh det må blive Mediumspeed ??? ;D
-
Det går i hvert fald ikke med middle fart!
Og elevatorens i fart er heller ikke god <R
-
eller midle fart = mellem prut
-
ha ha ;D til mellem prut